引言
在英语中,on 和 upon 都是常见的介词,它们在很多情况下可以互换使用,但在语气、正式程度和习惯搭配上仍存在细微差别。本文将详细解析两者的异同,帮助你更准确地使用它们。
基本含义与共通点
“On” 和 “upon” 最基本的意思都表示“在……之上”或“在……时候”,例如:
- The book is on the table.(书在桌子上。)
- He jumped upon hearing the news.(他一听到消息就跳了起来。)
在这些语境中,两者常常可以互换,但“upon”通常显得更正式或文学化。
主要区别
- 正式程度不同:Upon 比 on 更正式,多用于书面语、法律文书或文学作品中。
- 固定搭配不同:
- 常见 with on:on time, on purpose, on fire
- 常见 with upon:once upon a time, immediately upon arrival
- 动作性 vs 状态性:Upon 常用于表示“一……就……”的动作触发,强调时间上的紧接性;而 on 更常描述静态位置或一般时间点。
实用例句对比
| On | Upon |
|---|---|
| She left the keys on the desk. | She placed the keys upon the desk.(更正式) |
| On seeing him, she smiled. | Upon seeing him, she smiled.(更自然) |
总结
虽然 on 和 upon 在很多场合可以互换,但选择哪个词取决于语境、文体和习惯搭配。日常口语中多用 on,而正式写作或文学表达中可适当使用 upon 以增强语言的表现力。