Be in Good/Bad Shape:含义与用法详解
英语中,“be in good shape” 和 “be in bad shape” 是两个非常常见的地道表达,常用于描述人或事物的状态。它们不仅限于身体健康,也可用于形容设备、项目、经济等的状况。
1. Be in Good Shape(状态良好)
表示某人或某物处于良好的状态,可以是身体、精神、财务、机械等方面。
- 身体健康:After months of training, she’s in great shape.
- 项目进展顺利:The project is in good shape; we’ll finish ahead of schedule.
- 设备运行正常:This old car is still in good shape despite its age.
2. Be in Bad Shape(状态糟糕)
表示情况不妙,可能指健康恶化、财务困难、物品损坏严重等。
- 健康不佳:He was in bad shape after the surgery.
- 经济困难:The company is in bad shape and might go bankrupt.
- 物品破损:The phone fell in water — it’s in really bad shape now.
3. 常见误区
注意:“shape” 在这里不是“形状”,而是“状态”或“状况”。不要直译为“在好的形状里”。
此外,这两个短语通常用于口语和非正式写作中,在正式文体中可替换为 “in good/bad condition”。
4. 小结
掌握 “be in good/bad shape” 能让你的英语表达更自然、地道。记住:它强调的是整体状态,而非外观形状。