“Hold in line” 并不是一个标准或常见的英语固定搭配。在大多数情况下,人们可能想表达的是以下两种常见短语之一:
1. Hold the line(保持在线 / 别挂电话)
这是电话交流中最常用的表达之一,意思是“请稍等,不要挂断电话”。
例句:
— “Can you hold the line for a moment?”
— “Sure, I’ll wait.”
中文翻译:“你能稍等一下别挂吗?” “当然,我等着。”
2. Keep someone in line(约束某人 / 使某人守规矩)
这个短语表示“控制某人行为,使其遵守规则或纪律”。
例句:
“The teacher has to keep the students in line during exams.”
中文翻译:“老师必须在考试期间让学生守规矩。”
总结
如果你看到或听到 “hold in line”,很可能是误用或混淆了上述两个短语。标准英语中更常见的是 “hold the line” 或 “keep in line”。建议根据具体语境选择正确的表达方式。