语言、心理与日常选择的奇妙交汇
在英语中,“have a preference for” 表示某人对某事物有偏好或更喜欢某样东西。例如:
• She has a preference for tea over coffee.
• 他更喜欢茶而不是咖啡。
这种表达强调的是倾向性,而非绝对的选择。
中文常通过“有没有A”来询问是否存在某种偏好或需求,比如:
• 你有没有喜欢的歌手?
• 餐厅有没有素食选项?
虽然字面是“存在与否”,但在语境中常隐含“你是否偏好A”之意。
这反映了不同文化对“直接表达偏好”的接受度差异。
点击下面的按钮,看看系统会推荐什么给你!