什么是 "in the door"?
“In the door” 是一个介词短语,字面意思是“在门里”,但在实际使用中需注意其语境和搭配。 它通常用于描述某人或某物位于门的内部空间(如门框内),而不是“进门”的动作。
注意: 表达“进门”这一动作时,英语更常用 “through the door” 或 “into the door”(后者较少见,多用于特定语境)。
正确用法与例句
以下是 “in the door” 的典型使用场景:
- 描述某人站在门口(门框范围内)
- 指物体卡在门中或安装在门上
She was standing in the door, blocking the way.
(她站在门口,挡住了路。)
(她站在门口,挡住了路。)
There’s a mirror in the door of the wardrobe.
(衣柜门上有一面镜子。)
(衣柜门上有一面镜子。)
The cat got stuck in the door when it tried to slip through.
(猫试图钻过去时被卡在门缝里了。)
(猫试图钻过去时被卡在门缝里了。)
常见误区
很多学习者会误用 “in the door” 来表示“进入房间”的动作,这是不准确的。
❌ 错误:He walked in the door.
✅ 正确:He walked through the door. 或 He came in.
✅ 正确:He walked through the door. 或 He came in.
“Walk in the door” 虽在口语中偶尔出现(尤其美式英语),但严格来说不够规范; 更自然的说法是 “walk through the door” 或直接说 “come in”。
对比其他类似表达
- Through the door:穿过门(强调动作路径)
- Into the room:进入房间(强调目的地)
- At the door:在门外(如有人敲门)
- In the doorway:在门口(更精确,指门框区域)
实际上,“in the doorway” 比 “in the door” 更常用于描述人站在门口的位置。
小测验(JavaScript 互动)
判断以下句子是否正确使用了 “in the door”: