Don’t mention it
“Don’t mention it” 是英语中一种常见的礼貌回应,通常用于回答 “Thank you”(谢谢),相当于中文里的“不客气”或“不用谢”。它语气轻松自然,适用于日常对话。
使用场景
- 朋友帮你拿东西后说 “Thanks!”,你可以回答 “Don’t mention it.”
- 同事感谢你协助完成任务,你可以轻松回应 “Don’t mention it!”
- 在非正式场合中,比 “You’re welcome” 更随意亲切。
类似表达
- You’re welcome.(不客气)— 最通用
- No problem.(没问题)— 非常口语化
- My pleasure.(我的荣幸)— 稍正式
- Anytime!(随时都行!)— 友好热情
注意事项
“Don’t mention it” 多用于口语和非正式场合。在正式商务邮件或演讲中,建议使用 “You’re welcome” 或 “My pleasure” 更为得体。