in、on、at the corner 的区别详解
在英语学习中,表示“角落”的短语 in the corner、on the corner 和 at the corner 经常让人混淆。它们看似相似,但实际用法和含义有明显区别。本文将通过清晰的解释和例句,帮助你准确掌握这三种表达。
1. in the corner(在……内部的角落)
用于描述某物或某人位于一个封闭空间(如房间、盒子等)**内部的角落**。
• There is a bookshelf in the corner of the living room.
(客厅的角落里有一个书架。)
• The cat is sleeping in the corner of the box.
(猫在盒子的角落里睡觉。)
2. on the corner(在街道拐角处的建筑上/临街角落)
通常用于描述建筑物、商店等**位于两条街道交汇处的外角**,强调“坐落在街角”。多用于美式英语。
• There’s a coffee shop on the corner of Main Street and 5th Avenue.
(主街和第五大道的拐角处有一家咖啡店。)
• My apartment is on the corner.
(我的公寓在街角。)
3. at the corner(在街道拐角处的位置)
强调**某个位置点**,即两条街道相交的那个“角”,不强调属于哪栋建筑。英式英语更常用,但美式英语也可接受。
• We’ll meet at the corner of Oak Street and Pine Road.
(我们在橡树街和松林路的拐角见面。)
• He was standing at the corner, waiting for the bus.
(他站在拐角处等公交车。)
总结对比
- in the corner → 封闭空间内部的角落(室内/容器内)
- on the corner → 建筑物坐落在街角(美式常用)
- at the corner → 街道交叉点的位置(通用,英式偏好)
记住:如果你在房间里,用 in;如果你说某家店在街角,用 on;如果你约人在路口见面,用 at。