引言
在英语学习中,“compose”和“comprise”经常被混用,但它们的语法结构和含义其实有明显区别。本专题将通过定义、例句和记忆技巧,帮你彻底理清它们的用法。
Compose 的用法
Compose 表示“由……组成”,通常用于被动语态或主动语态中表示“构成整体”。
主动语态:
Water is composed of hydrogen and oxygen.
(水由氢和氧组成。)
更自然的主动表达(较少见):
Hydrogen and oxygen compose water.
(氢和氧构成水。)
注意:日常英语中,“be composed of” 更常见。
Comprise 的用法
Comprise 表示“包含;由……组成”,强调整体包含部分,且不与 of 连用。
正确用法:
The United Kingdom comprises England, Scotland, Wales, and Northern Ireland.
(英国包括英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰。)
错误用法(常见误区):
❌ The United Kingdom is comprised of ...(虽然口语中常见,但传统语法认为不规范)
小贴士:记住口诀:“The whole comprises the parts.”(整体包含部分)
对比总结
- Compose:部分 → 整体(常用于被动:be composed of)
- Comprise:整体 → 部分(主动语态,不加 of)
- 避免使用 “is comprised of” —— 虽然流行,但许多权威语法指南仍视其为错误
互动小测试(JavaScript 实现)
判断以下句子是否正确: